ترجمة «mount» ‌ ‌

الكلمة مشهورة في الحوسبة بـ «»

يذكر دليل استعمال الأمر mount:

All files accessible in a Unix system are arranged in one big tree, the file hierarchy, rooted at /. These files can be spread out over several devices. The mount command serves to attach the filesystem found on some device to the big file tree. Conversely, the umount(8) command will detach it again. The filesystem is used to control how data is stored on the device or provided in a virtual way by network or other services.

إمطاء
مصدر أَمْطَى
إِمْطاءُ الدَّابَّةِ : رُكوبُها
رَغِبَ في إِمْطائِهِ الدَّابَّةَ : إِرْكابِهِ إِيَّاها
أَمْطَى
مَطِيَّتَهُ : رَكِبَ دابَّتَهُ
أَمْطاهُ دابَّتَهُ : أَرْكَبَهُ إِيَّاها

بعض البرامج تستخدم “حمل او تحميل” و هي ليست عبارة خاطئة و لكن اشعر انها تحدث نوع من اللخبطة بينها و بين ما يستخدم للdownload and upload فاشعر استخدام فعل مميز بحاله افضل

ربما ترجمتها لتوصيل او ربط انسب

الفكرة الاخرى التي خطرت في بالي هي تجنب المعنى الحرفي للكلمة و استخدام
جسر باعتبارها اسهل على العامة و متعارف عليها
جسَّرَ: (فعل)

  • جسَّرَ يجسِّر ، تجسيرًا ، فهو مُجسِّر ، والمفعول مُجسَّر
  • جسَّر المكانَ بنى فيه جسرًا
    فالمقصود هو ربط القرص بالجهاز الاساسي فهو يجسر بينه و بين الحاسوب

و القرص مجسر the disk is mounted
mountable قابل للتجسير
mount جسَّر
unmount افصل (كسر/فك التجسير)